提问
盖德化工网  >  盖德问答  >  关于工程资料要求的翻...

关于工程资料要求的翻译?

标题: ENGINEERING DATA REQUIREMENTS The SUPPLIER shall furnish manufacturer's Material Test Reports showing actual results of Chemical Analysis and Mechanical Tests in compliance with the reference specification. The test reports shall be traceable to each component through legible paint stencilled heat numbers of equivalent. The documents shall be identified with Company's Purchase Requisition number and Item Code Number and shall be signed by the manufacturer's authorized agent. The requirements for documentation are as per attachments to the requisition. 以上文字中,我不理解红色部分表示什么意思,谁能来解释下?谢谢!
0评论 +关注
共22个回答
paul,多跟great.wang沟通,他英语很牛的。@hsingpaul 可以的话,给他设置成最佳应助。 擦,我还想设置呢,但是找不到 “ 最佳应助 ” 的字样了啊!!我想知道盖德的界面、系统出了啥问题啊?sammy哥你要不要问问清洁工啊?已经有一个多星期没出现 “ 最佳应助 ” 的字样了。。
追溯的建立是 实物与报告的统一。 实物上采取的标示是永久性,一般采用stencil方法。
requisition应该就是请购单的意思,这个词在我翻译的文件里多次出现,有时候是单个的requisition,有时候 ... 请购单,就是公司的技术,根据设计文件提出了采购料单,然后负责管理的项目部门,根据现有的库存情况,进行材料的甄别、汇总,然后提交文件给采办部门,这个文件就叫请购单,要从提出人员、项目经理、采办经理、公司负责的领导、总经理等级级签字,最后发出去,形成采购合同,从而把东西买回来。
great. 追溯的建立是 实物与报告的统一。 实物上采取的标示是永久性,一般采用stencil方法。 噢,那我懂了,原来材料报告上是不会刻印那个啥的。。。。
great. the test reports shall be traceable to each component through legible paint stencilled heat number ... the test reports shall be traceable to each component through legible paint stencilled heat numbers of equivalent. === 每个构件通过可识别打印炉号,形成材料追溯报告。 王工,不好意思啊,我还想再确认一下,就是后面说的legible paint stencilled heat numbers,,炉号到底是刻印在检测报告上还是刻印在每个组件上啊?
sammy哥,我对这句话 “ the test reports shall be traceable to each component through legible paint ... the test reports shall be traceable to each component through legible paint stencilled heat numbers of equivalent === 每个构件通过可识别打印炉号,形成材料追溯报告
可以先自行翻译一下 有不清楚的地方再探讨!这样更有利于学习!
sammy哥,我对这句话 “ the test reports shall be traceable to each component through legible paint ... sammy哥,我对这句话 “ the test reports shall be traceable to each component through legible paint stencilled heat numbers of equivalent. 每个构成部件的测试报告,必须具有可追溯性,并有易读的、相同的炉号油漆标识 。” 还是不大理解。。。“ 材料报告可以通过每个组件上的炉号或其它类似号码来对每个组件进行追溯。” 我原本是这么翻译的,但是就是不明白主次关系,以及这个“legible paint stencilled" 到底是啥意思,,究竟是在组件上用压模的方式刻上炉号呢?还是部件测试报告上必须要盖上油漆很明显的炉号印戳呢??? 这个真不懂,我是抛砖引玉。帮你叫人。 @great.wang @ylb913
paul,多跟great.wang沟通,他英语很牛的。@hsingpaul 可以的话,给他设置成最佳应助。 英语不牛,材料经验很牛
请购单,就是公司的技术,根据设计文件提出了采购料单,然后负责管理的项目部门,根据现有的库存情况,进 ... 哇,这么复杂,我还以为只是一张纸。。。。。。。。。。
标题:engineering data requirements/工程技术数据要求 the supplier shall furnish man ... “the requirements for documentation are as per attachments to the requisition. 文件的要求,应按照要求的附件进行。”这句话又是什么意思呢?按照附件来进行是什么意思啊?是说供方在编制相关文件时要按照买方发送的附件里的信息来罗列要求吗?
这个问题,关键字在于requisition,到底是前面的请购单,还是单独有个要求? 已经帮你叫人了。 requisition应该就是请购单的意思,这个词在我翻译的文件里多次出现,有时候是单个的requisition,有时候是purchase requisition。。其实我也不知道请购单是指什么东西,感觉读起来很不顺口。。。
“the requirements for documentation are as per attachments to the requisition. 文件的要求,应按照 ... 这个问题,关键字在于requisition,到底是前面的请购单,还是单独有个要求? 已经帮你叫人了。
可以先自行翻译一下 有不清楚的地方再探讨!这样更有利于学习! 嗯嗯,是的。其实我用红色标出来的文字就是个人不懂的地方。主要是之前有几次看自己和别人发帖子,发现当自己直接给出自己的翻译/观点的时候,回帖的人有很多就只会顺着发帖原有的思路去添砖加瓦,所以我才想着把自己的观点留到最后,以便先看看别人的想法。。
翻的累死了。
great. 英语不牛,材料经验很牛 2012年有部电影叫《纽约客在上海》,里面有个角色叫王给力,英文名叫 awesome wang. 现在看来,您的名字更霸气啊,great wang!
标题:engineering data requirements/工程技术数据要求 the supplier shall furnish man ... sammy哥,我对这句话 “ the test reports shall be traceable to each component through legible paint stencilled heat numbers of equivalent. 每个构成部件的测试报告,必须具有可追溯性,并有易读的、相同的炉号油漆标识 。” 还是不大理解。。。“ 材料报告可以通过每个组件上的炉号或其它类似号码来对每个组件进行追溯。” 我原本是这么翻译的,但是就是不明白主次关系,以及这个“legible paint stencilled" 到底是啥意思,,究竟是在组件上用压模的方式刻上炉号呢?还是部件测试报告上必须要盖上油漆很明显的炉号印戳呢???
great. the test reports shall be traceable to each component through legible paint stencilled heat number ... paul,多跟great.wang沟通,他英语很牛的。 @hsingpaul 可以的话,给他设置成 最佳应助 。
哇,这么复杂,我还以为只是一张纸。。。。。。。。。。 请购单,说白了,还真就是一张纸。不过上面很多人签了字,涉及到公司付款。
标题:engineering data requirements/ 工程技术数据要求 the supplier shall furnish manufacturer's material test reports showing actual results of chemical analysis and mechanical tests in compliance with the reference specification. the test reports shall be traceable to each component through legible paint stencilled heat numbers of equivalent. the documents shall be identified with company's purchase requisition number and item code number and shall be signed by the manufacturer's authorized agent. the requirements for documentation are as per attachments to the requisition. 供货商必须提供制造商的材料测试报告,体现出按照参考规格书指定的实际化学成分分析和机械性能实验结果。 每个构成部件的测试报告,必须具有可追溯性,并有易读的、相同的炉号油漆标识。 文件要按业主请购单号和序号代码进行区分,并由制造商授权代理人员签字确认。 文件的要求,应按照要求的附件进行。
编辑推荐
三价铬溶液颜色问题? 15个回答
能否用离心代替旋蒸去除乙醇? 2个回答
想请教下靛蓝染料在紫外分光光度计下吸收的问题? 4个回答
硫酸钙结垢,用什么清洗掉? 4个回答
氰基取代苯环上的卤素的反应条件? 0个回答
 
请填写举报原因
选择举报原因
 
增加悬赏
剩余能量值
能量值