提问
问答首页
问题分类
文章
视频
消息管理
站内通知
我的
盖德化工网
盖德化工网
>
盖德问答
>
instrument...
instrument tubing 在这句话中应该翻译成什么?
all instrument tubing shall be of Type 316LSS material.“instrument tubing”翻译成“管件”对吗
展开
0评论
+
关注
共17个回答
听众,给排水工程师
2018-08-04回答
仪表管线
3
评论 0
举报
塔思,销售
2018-08-04回答
关于pipe和tube的区别本区已讨论过多次,有时间再看看老帖子吧。
1
评论 0
举报
素水。,销售
2018-08-04回答
all instrument tubing shall be of type 316lss material.“instrument tubing”翻译成什么?
展开
4
评论 0
举报
日光倾城,化工研发
2018-08-04回答
all instrument tubing shall be of type 316lss material.“instrument tubing 所有仪器管道应采用316lss材料。
展开
8
评论 0
举报
余良清叶菲墨,设备维修
2018-08-04回答
楼主这句中的 instrument tubing 应该是‘仪表管’ 。 管件英文是‘tube fittings'。
6
评论 0
举报
君踏桃花归,实验员
2018-08-04回答
“仪表管”比较好
4
评论 0
举报
她的混世大魔,给排水工程师
2018-08-04回答
个人认为可能译成 仪表套管 好些。
8
评论 0
举报
是妳,销售
2018-08-04回答
仪表风管
8
评论 0
举报
谁为刀俎我为,设备维修
2018-08-04回答
我也认为翻译成仪表仪器管线好些。
9
评论 0
举报
长夜忽临一场,安装预算工程师
2018-08-04回答
可以译为仪表管线
6
评论 0
举报
可乐,仪表维修员
2018-08-04回答
instrument tubing and fittings 仪表管 及配件
4
评论 0
举报
娇羞,工艺专业主任
2018-08-04回答
这是指的是仪表管
3
评论 0
举报
九曲,研发部主管
2018-08-04回答
这里的tubing 管是区别于piping管的,简单的说,仪表的tubing一般比较小,而且比较薄很有可能和piping管无法直接连接。 配管中,如果遇到尽快核实。 我们就有用过tubing和piping的转换接头。 字面可以翻译成仪表管道。
展开
5
评论 0
举报
惹眼,设备工程师
2018-08-04回答
不要翻译成“管件”,译成“仪表管路、仪表管线”都不会引起歧义。
9
评论 0
举报
今妾,给排水工程师
2018-08-04回答
管件还是管道呢,我感觉管道好一点。
7
评论 0
举报
佩琪苏西,改性塑料销售高...
2018-08-04回答
all instrument tubing shall be of type 316lss material.“ 所有仪表管道都应该是316不锈钢材质.
6
评论 0
举报
词欲,化工研发
2018-08-04回答
应该是“仪表风管线”,应该主要是指给仪表控制阀供气的不锈钢小口径管线,φ8,φ12 等等。 应该和“套管”扯不上关系吧。
4
评论 0
举报
编辑推荐
三价铬溶液颜色问题?
15个回答
能否用离心代替旋蒸去除乙醇?
2个回答
想请教下靛蓝染料在紫外分光光度计下吸收的问题?
4个回答
硫酸钙结垢,用什么清洗掉?
4个回答
氰基取代苯环上的卤素的反应条件?
0个回答
请填写举报原因
选择举报原因
垃圾广告
有害信息
文不对题
涉嫌侵权信息
其他
增加悬赏
剩余能量值
能量值
提示
提示信息
确定
取消
消息提示