提问
盖德化工网  >  盖德问答  >  一段英语翻译,感觉不...

一段英语翻译,感觉不是很通顺?

This shall include fully detailed drawing and calculations for review;acceptance by the Contractor shall not relieve the Vendor of the responsibility for correctness under the terms of the Order. 这包括所有的部件图和计算书以便审阅;承包商的验收不应当解除厂商订单条款上的职责.(翻译的不是很通顺,请教了)
0评论 +关注
共6个回答
this shall include fully detailed drawing and calculations for review;acceptance by the contractor shall not relieve the vendor of the responsibility for correctness under the terms of the order. 这包括供审阅的详细图纸和计算,承包商的验收不解除本订单的条款中的卖方做出更正的责任。
解除确实不太好,我以前用 免除 。 请教竹竹,为何用减免啊?我都差点想到减免(税)去了,呵呵
this shall include fully detailed drawing and calculations for review;acceptance by the contractor shall not relieve the vendor of the responsibility for correctness under the terms of the order. 上述(××××)应包含详细设计图纸及工艺设备详细计算,供给客户审核,客户审核通过并不表示供货商不再对技术协议中包含的条款下各项指标的正确性负责。
this shall include fully detailed drawing and calculations for review;acceptance by the contractor shall not relieve the vendor of the responsibility for correctness under the terms of the order 该(文件)包括详图和计算书,用于审核。承包商的认可并不能解除卖方在订单条款下保证其正确性的责任。
建议把relieve翻译成“减免”
fyi 这其中应包括所有足够详细的图纸和计算书以便审阅;即便承包商验收了,也不应解除厂商的责任,厂商仍需依据订单条款对其(这些图纸和计算书的)正确性负责。 自己先理解了,再转化成可读的文字就可以了。
编辑推荐
三价铬溶液颜色问题? 15个回答
能否用离心代替旋蒸去除乙醇? 2个回答
想请教下靛蓝染料在紫外分光光度计下吸收的问题? 4个回答
硫酸钙结垢,用什么清洗掉? 4个回答
氰基取代苯环上的卤素的反应条件? 0个回答
 
请填写举报原因
选择举报原因
 
增加悬赏
剩余能量值
能量值